Quick Interpreting Tip: Screening Conversations

We’ve all run across a situation where we’re tempted to screen a dialogue during an interpreting assignment, whether it’s by omitting information that appears irrelevant and superfluous, or by adding information for further clarity. Before you do so though, remember your role as an interpreter and that it is not your place to decide what is to be rendered and what isn’t. We are merely a conduit and not a filter, so next tine you feel the urge, try to hold your tongue.

Remember: your role as an interpreter is to stay true to the intention of the original message by relaying only everything that is said and nothing that wasn’t said.

Happy interpreting!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s